Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 11:25

Context
NETBible

For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 1  so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 2  until the full number 3  of the Gentiles has come in.

NIV ©

biblegateway Rom 11:25

I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.

NASB ©

biblegateway Rom 11:25

For I do not want you, brethren, to be uninformed of this mystery—so that you will not be wise in your own estimation—that a partial hardening has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in;

NLT ©

biblegateway Rom 11:25

I want you to understand this mystery, dear brothers and sisters, so that you will not feel proud and start bragging. Some of the Jews have hard hearts, but this will last only until the complete number of Gentiles comes to Christ.

MSG ©

biblegateway Rom 11:25

I want to lay all this out on the table as clearly as I can, friends. This is complicated. It would be easy to misinterpret what's going on and arrogantly assume that you're royalty and they're just rabble, out on their ears for good. But that's not it at all. This hardness on the part of insider Israel toward God is temporary. Its effect is to open things up to all the outsiders so that we end up with a full house.

BBE ©

SABDAweb Rom 11:25

For it is my desire, brothers, that this secret may be clear to you, so that you may not have pride in your knowledge, that Israel has been made hard in part, till all the Gentiles have come in;

NRSV ©

bibleoremus Rom 11:25

So that you may not claim to be wiser than you are, brothers and sisters, I want you to understand this mystery: a hardening has come upon part of Israel, until the full number of the Gentiles has come in.

NKJV ©

biblegateway Rom 11:25

For I do not desire, brethren, that you should be ignorant of this mystery, lest you should be wise in your own opinion, that blindness in part has happened to Israel until the fullness of the Gentiles has come in.

[+] More English

KJV
For
<1063>
I would
<2309> (5719)
not
<3756>_,
brethren
<80>_,
that ye
<5209>
should be ignorant
<50> (5721)
of this
<5124>
mystery
<3466>_,
lest
<3363>
ye should be
<5600> (5753)
wise
<5429>
in
<3844>
your own conceits
<1438>_;
that
<3754>
blindness
<4457>
in
<575>
part
<3313>
is happened
<1096> (5754)
to Israel
<2474>_,
until
<891> <3739>
the fulness
<4138>
of the Gentiles
<1484>
be come in
<1525> (5632)_.
{blindness: or, hardness}
NASB ©

biblegateway Rom 11:25

For I do not want
<2309>
you, brethren
<80>
, to be uninformed
<50>
of this
<3778>
mystery
<3466>
--so
<2443>
<3361> that you will not be wise
<5429>
in your own
<1438>
estimation
<1438>
--that a partial
<3313>
hardening
<4457>
has happened
<1096>
to Israel
<2474>
until
<891>
the fullness
<4138>
of the Gentiles
<1484>
has come
<1525>
in;
NET [draft] ITL
For
<1063>
I do
<2309>
not
<3756>
want
<2309>
you
<5209>
to be ignorant
<50>
of this
<5124>
mystery
<3466>
, brothers and sisters
<80>
, so that
<2443>
you may
<1510>
not
<3361>
be
<1510>
conceited
<5429>
: A partial
<3313>
hardening
<4457>
has happened
<1096>
to Israel
<2474>
until
<891>
the full
<4138>
number of the Gentiles
<1484>
has come in
<1525>
.
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
yelw
<2309> (5719)
V-PAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
agnoein
<50> (5721)
V-PAN
adelfoi
<80>
N-VPM
to
<3588>
T-ASN
musthrion
<3466>
N-ASN
touto
<5124>
D-ASN
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
hte
<1510> (5753)
V-PXS-2P
en
<1722>
PREP
eautoiv
<1438>
F-3DPM
fronimoi
<5429>
A-NPM
oti
<3754>
CONJ
pwrwsiv
<4457>
N-NSF
apo
<575>
PREP
merouv
<3313>
N-GSN
tw
<3588>
T-DSM
israhl
<2474>
N-PRI
gegonen
<1096> (5754)
V-2RAI-3S
acriv
<891>
PREP
ou
<3739>
R-GSM
to
<3588>
T-NSN
plhrwma
<4138>
N-NSN
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
eiselyh
<1525> (5632)
V-2AAS-3S

NETBible

For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 1  so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 2  until the full number 3  of the Gentiles has come in.

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”

tn Grk “fullness.”




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA